Kääntäjä panee kirjailijan tiukalle, toteavat Rosa Liksom ja Antti Tuomainen: 27.08.2020 18.55
torstai 27.8.2020 18:55
· 46 min
Rosa Liksomille suhde kääntäjään on tärkeä, Antti Tuomaisen tärkein keskustelukumppani on kirjallinen agentti. Liksom lähettää kirjan usein ensin kääntäjälleen, vasta sitten agentille. ”Kääntäjät panevat mut tiukalle, käskevät selittää. On tilanteita, joissa mä joudun keksimään, mitä mä tarkoitan!” Antti Tuomainen komppaa: “Niin minäkin joskus!” Antti Tuomainen korostaa englanninkielisen käännöksen merkitystä. “Englannin käännöksellä teosta myydään ulkomaille. Armenian kielistä on kirjailijan vähän vaikea arvioida. Pitää vain luottaa kääntäjään.”